si-mangia-21_febbraio_2016
Il cibo unisce, il cibo accomuna

Pasta fresca, pane, gnocchi, arrosti, verdure e dolci sono tutti cotti nel forno a legna, con materie prime di prima scelta, secondo ricette tramandate da mamme e nonne. 

Una cucina semplice e schietta, una tavola alla quale siedono persone che provano piacere a stare assieme: questo è l’home-restaurant, come lo intendo io. 

Dopo anni passati a gestire ristoranti in varie città d’Italia, sento il bisogno di fare un passo indietro e tornare alla semplicità e spontaneità dei piatti della tradizione, proposti nella mia casa rurale dove, al calore scoppiettante del vecchio “spargher”, i prodotti locali si trasformano in pietanze che evocano ricordi d’infanzia. 

E se, dopo una passeggiata sui sentieri del Carso, viene un languorino, cosa c’è di meglio di un “rebechin”, seduti nel giardino, a godersi l’aria ed il sole?

Fresh pasta, bread, gnocchi, roasts, vegetables and desserts are all cooked in a wood-fired oven, with top quality raw materials, according to recipes handed down by mothers and grandmothers.

A simple and straightforward kitchen, a table to which people sit who enjoy being together: this is the home-restaurant, as I understand it.

After years spent managing restaurants in various Italian cities, I feel the need to take a step back and return to the simplicity and spontaneity of traditional dishes, offered in my rural house where, in the crackling heat of the old “spargher”, the products locals turn into dishes that evoke childhood memories.

And if, after a walk on the paths of the Carso, there is a hunger, what could be better than a “rebechin”, sitting in the garden, enjoying the air and the sun?

Solo su prenotazione – By reservation only

Possiamo ospitare sino a 10 persone, ma il pranzo avrà luogo anche con un numero inferiore di ospiti, previo accordo. Una delle cose belle di queste occasioni, è che persone che non si conoscono tra loro, saranno accomunate dal piacere della buona tavola e dalla lieta compagnia. Nel prezzo a persona, oltre al menù, è compreso l’aperitivo di benvenuto, il vino della casa, l’acqua “del Sindaco”, il caffè e il liquore a fine pasto. Vi chiediamo, all’atto della prenotazione, di comunicare eventuali intolleranze e/o allergie alimentari: troveremo assieme le opportune sostituzioni. 

We can accommodate up to 10 people, but lunch will also take place with fewer guests by prior arrangement. One of the good things about these occasions is that people who don’t know each other will be united by the pleasure of good food and happy company. In the price per person, in addition to the menu, the welcome aperitif, the house wine, the “Mayor’s” water, the coffee and the liqueur at the end of the meal are included. We ask you, at the time of booking, to communicate any food intolerances and / or allergies: together we will find the appropriate replacements.

ISCRIVITI ALLA NEWSLETTER SIGN-UP FOR NEWSLETTER
I agree to have my personal information transfered to MailChimp ( more information )
Sarai informato sulle nostre iniziative e riceverai le nostre ricette - You'll keep informed about our news and cooking recipes
Il tuo indirizzo e-mail non verrà ceduto a terze parti. - - - - - - Your e-mail address will not be sold.