Barbara Bucci

Barbara

Meranese di nascita, bolognese d’adozione, italiana girovaga per lavoro. Mi sono formata alla scuola bolognese della cucina tradizionale, affiancando le “sfogline” nelle preparazioni a base di pasta fresca e, successivamente, diventando io stessa “sfoglina”. Negli anni, ho sempre lavorato nelle cucine dei ristoranti come cuoca, prima come dipendente, poi come conduttrice. Ho lavorato in varie regioni, imparando ad apprezzare e preparare i piatti tipici e tradizionali del vastissimo repertorio italiano.
Adesso desidero trasferire queste mie conoscenze nei piatti che andrò a proporre a casa mia, trasformata per queste occasioni in home-restaurant, dove cercherò di suscitare negli ospiti il ricordo dei sapori e delle atmosfere calde e rilassate della mia infanzia. 

Born in Merano, Bolognese by adoption, Italian rover for working. I formed myself at the Bolognese school of traditional cuisine, by learning from old “sfogline” the secrets in preparations of fresh pasta and subsequently becoming myself “sfoglina”. Over the years, I have always worked in the kitchens of restaurants as a cook, first as an employee, then as a holder. I worked in various regions, learning to appreciate and prepare typical and traditional dishes of the vast Italian repertory. Now I want to transfer my knowledge in these dishes that I’m going to propose in my house, transformed for these occasions in home-restaurant, where I will try to arouse in the memory of guests, flavors and warm atmosphere and relaxing of my childhood.


Giuliano D’Ambrosi

Giuliano

La mia formazione professionale non ha nulla a che vedere con la ristorazione. Il mio contributo in questa attività si limita alle relazioni con le persone, con le quali mi piace stare e dialogare, convinto che solo dalla conoscenza di altre esperienze e condivisione delle proprie, ci possa essere una crescita interiore. Ho nostalgia dell’allegria, della spensieratezza che si poteva notare nelle compagnie di anni addietro e spero di rivivere questi momenti in occasione dei pranzi, cene e merende che andremo a organizzare. 
Mi diletto con i lieviti, nella preparazione di pane, pizze e focacce, cotti nel forno a legna, che conferisce loro un aroma particolare. 

My training has nothing to do with the restaurant. My contribution in this activity is confined to relations with people with whom I like to sit and talk, convinced that only by the knowledge of other experiences and sharing their own, there may be an internal growth. I yearn of joy, light-heartedness that you could see in the groups many years before and hope to relive these moments during the lunches, dinners and snacks that we will organize.

ISCRIVITI ALLA NEWSLETTER SIGN-UP FOR NEWSLETTER
I agree to have my personal information transfered to MailChimp ( more information )
Sarai informato sulle nostre iniziative e riceverai le nostre ricette - You'll keep informed about our news and cooking recipes
Il tuo indirizzo e-mail non verrà ceduto a terze parti. - - - - - - Your e-mail address will not be sold.